What is the best way to tackle an unseen translation?

The best way to tackle an unseen translation is with a calm and systematic approach. The student should start by skimming the passage to get a general sense of key themes and content, and also note the meaning of any glossed words. Next they should separate the passage into clauses and try to find the main one. The student should then attempt to translate clause by clause, paying careful attention to the possible functions of each word, especially if it is unknown vocabulary. The most essential element in tackling an unseen is good knowledge of both syntax and accidence, so following an unseen it would be advisable to critically assess gaps in the student's knowledge, going back to basics if necessary to ensure a solid foundation for improvement.

JM
Answered by Josephine M. Latin tutor

3024 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

I uppiter currum celerrime delevit. nam timebat ne terra incenderetur (line 8 ): why did Jupiter destroy the chariot?


How should you answer comprehension questions in a language paper?


rex Aegypti duos liberos habebat. hi liberi erant Cleopatra et Ptolemaeus. per multos annos liberi vitam laetam cum patre habebant. deinde post mortem patris Cleopatra erat regina. [passage taken from sample paper, own questions below]


Marcus pugnabat Flavium quod iratus erat. Translate and parse the verbs (giving the person, number, tense, mood, voice)


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2025

Terms & Conditions|Privacy Policy
Cookie Preferences