Translate the following excerpt from an art textbook

Some simple thoughts on The Last Supper by Leonardo da Vinci

(Alcune semplici considerazioni sull’Ultima Cena di Leonardo da Vinci)

The painting shows Jesus Christ and the 12 apostles during the last supper

(Il quadro raffigura Gesù Cristo e i 12 apostoli durante l’ultima cena).

This painting reflects the condition of isolation of Jesus in his sacrifice. Jesus is alone: note the window frame behind him that detaches him from the other people in the painting.

(Il quadro riflette la condizione di isolamento di Gesù nel suo sacrificio. Gesù è solo: notate il bordo della finestra dietro di lui che lo distacca dalle altre persone nel dipinto).

“Dipinto” and “quadro” are synonyms; “…che lo distacca” can be thought of as “…che distacca lui”, hence the translation “…that detaches him”; “note” is translated as “notate”, which comes from the verb “notare” and expressed in the present indicative tense (“indicativo presente”) “(voi) notate”.

RS
Answered by Riccardo S. Italian tutor

2023 Views

See similar Italian GCSE tutors

Related Italian GCSE answers

All answers ▸

Explain the difference between "passato prossimo" and "imperfetto"


How do you use the Passato Prossimo?


Nella mia città, ci sono due grandi problemi: 1)vicino a casa mia ci sono solo contenitori per la carta e il vetro. Non è possibile riciclare la plastica; 2)c’è molta gente che non lavora. La maggior parte dei disoccupati è giovane. What are the problems?


Why do you say 'penso che sia...?'


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2025 by IXL Learning