Why is it "Ich wohne hier seit 4 Jahren" and not "Ich habe hier seit 4 Jahren gewohnt"?

The latter would seem to make sense, as it is a direct translation of the English "I have lived/have been living here for 4 years", however, when describing the length of time that an action has been, and continues to be performed, German uses the present tense. This is because the action is still happening. In the case of this sentence, the house is still being lived in by the subject. Other examples include, "Er spielt seit 3 Jahren Fussball" (He has played/been playing football for 3 years) or "Sie arbeitet da seit 7 Monaten" (She has worked/been working there for 7 months). The verb in the sentence pattern subject + verb + seit + time will always be present, where it describes an action that began in the past but has not yet finished.One must always remember that the 'for' in these sentences cannot translate to the German 'vor' - always use 'seit'. A deceptive false friend, 'vor' is often used instead to mean 'ago'. For example, "Ich habe vor 2 Wochen diesen Tisch gekauft" (I bought this table 2 weeks ago).

TB
Answered by Tatyana B. German tutor

5069 Views

See similar German A Level tutors

Related German A Level answers

All answers ▸

Translate the following into German: Due to the bad weather, I have caught a cold


How do you form the Konjunktiv II in the present?


Wie sollte deiner Meinung nach Mobbing an Schulen in Angriff genommen werden?


How to speak, read, understand and analyse books or films like a Native German


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning