Athenodorus legit titulum auditoque pretio, quia suspecta vilitas: What was Athenodorus suspicious about?

Subject: Latin/GCSE

Q: Athenodorus legit titulum auditoque pretio, quia suspecta vilitas: What was Athenodorus suspicious about?

A:

Athenodorus was suspicious of the cheapness (vilitas). The word 'vilitas' is a nominative feminine singular noun and so agrees with the adjective suspecta which means 'suspects/suspicious'. Therefore, the clause is literally translated as 'because the cheapness was surprising'. The verb to be must be supplied here. 

The sentence as a whole:

'Athenodorus read the label and afterwards paid attention to the price, because the cheapness was suspicious.'

The 'quia', meaning because, signals that a  causal clause will follow.

Answered by Hiwot A. Latin tutor

2837 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

Why are different cases of the personal pronoun use in the two parts of the sentence "si enim amici me in caelo videbunt, omnes tandem mihi credent" and what do they mean?


How do you translate a sentence?


What’s the difference between gerunds and gerundives?


Translate from English to Latin: 'The girls were walking to the forum'


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2024

Terms & Conditions|Privacy Policy