How should I approach translating a complex sentence?

It is tempting when presented with a long complex sentence to feel overwhelmed. However by breaking the sentence into smaller clauses it makes the translation more approachable.
Having broken the sentence down into clauses then sort the words into nouns, verbs and any pronouns or adjectives. Identify the subject and then the object of the sentence. Next - the verb - what tense is the verb in? Identify the adjectives and link them to the nouns they are describing. This requires rope learning of the declensions.
Finally put it together, if it doesn't make sense shuffle the phrase about so it reads smoothly in English.

UB
Answered by Ursula B. Latin tutor

1842 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

'How many different meanings can 'ut' have?'


What are the other uses of the accusative case?


‘si enim amici me in caelo videbunt, omnes tandem mihi credent.’ (lines 4–5): what did Phaethon think would happen if his friends saw him driving the chariot in the sky?


Translate the following: 'de hac re diu locuti, reges fratribus imperaverunt ut pro urbe eorum pugnarent'


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2025

Terms & Conditions|Privacy Policy
Cookie Preferences