translate the following sentence into English. pater servum misit qui hunc librum emeret

Translation:the father sent the slave to by this book.
This is a purpose clause therefor requires the imperfect subjunctive, emeret (he might buy) in the subordinate clause. Because the main verb, misit, is a verb of sending we use a qui rather than an ut to introduce the purpose clause thus triggering the subjunctive verb.
To for the imperfect subjunctive you must take the present active infinitive (emere) then add the correct personal ending (-t).

GH
Answered by Georgy H. Latin tutor

2926 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

Decline the 5th Declension Noun 'spes'


olim Alexander , rex Macedonum , cum exercitu suo ad terras Indorum iter faciebat. - How would you go about translating this sentence?


How should you translate an ablative absolute?


What are the imperfect indicative verb endings?


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning