translate the following sentence into English. pater servum misit qui hunc librum emeret

Translation:the father sent the slave to by this book.
This is a purpose clause therefor requires the imperfect subjunctive, emeret (he might buy) in the subordinate clause. Because the main verb, misit, is a verb of sending we use a qui rather than an ut to introduce the purpose clause thus triggering the subjunctive verb.
To for the imperfect subjunctive you must take the present active infinitive (emere) then add the correct personal ending (-t).

GH
Answered by Georgy H. Latin tutor

2844 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

Translate the following sentences. 'Hannibal, nautas tali modo hortatus, iussit classem in proelium navigare. sed priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut cognosceret quo loco Eumenes esset, tabellarium in scapha cum caduceo misit. '


Translate the below passage into english "Labienus legatus statim verbis Pompeii imperatoris de proelio respondit....


What is the ablative absolute and how do you use it?


What are the different ways you can make a purpose clause?


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning