Translate: Il fallait que je crée moi-même quelques chansons pour qu’un agent sache que je comprenais quelque chose à la musique. Ce que ma mère m’avait dit m’apparaissait comme évident, même si je n’y avais jamais pensé de façon aussi précise.

I had to write some songs myself so that an agent would know that I understood something about music. What my mother had told me seemed obvious, even if I had never thought about it in such a precise way.

NM
Answered by Natasha M. French tutor

2417 Views

See similar French A Level tutors

Related French A Level answers

All answers ▸

What is the subjunctive tense?


How do I translate the following? 'It is shocking that vulnerable adolescents are punished so severely.'


Why are there anachronistic elements in Anouilh's Antigone?


What is the difference between 'qui' and 'que' in subordinate clauses?


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning