How should I approach an unseen Latin translation?

The first, and most crucial thing to do when approaching an unseen Latin translation is to read the english explanation (usually italicised) at the start of the passage. This gives a plot summary and is helpful in orientating yourself with what will happen in the passage. Also, it can be useful to provide a basis for working out any words whose meaning you are unsure of. Then, you should read the whole passage in Latin at least twice; it may be possible to get the gist of the meaning before you start translating. Tackle each sentence individually and, if you encounter a long sentence, divide it by marking in breaks which are indicated by connectives such as 'et'. After translating, you should read what you have written in English to see if it makes sense and accords with the plot summary. Then, work your way back through the Latin checking especially that you have translated verb and noun endings correctly and not missed out any words.

Answered by Mounir F. Latin tutor

2091 Views

See similar Latin GCSE tutors

Related Latin GCSE answers

All answers ▸

translate the following sentence into English. pater servum misit qui hunc librum emeret


Saturnus igitur iratus auxilium deorum aliorum petivit ut regnum reciperet (lines 2-3): What did Saturn do in order to recover his kingdom?


What are the imperfect indicative verb endings?


dux Gallorum timebat ne Romani viros collem ascendentes audirent. itaque imperavit omnibus Gallis ut in itinere tacerent. ea nocte Galli tam tacite processerunt ut custodes Romani eos non conspicerent.


We're here to help

contact us iconContact usWhatsapp logoMessage us on Whatsapptelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

© MyTutorWeb Ltd 2013–2024

Terms & Conditions|Privacy Policy