Translate the following passage: If you have read the newspapers or if you have watched the news on television you will know that demonstrations have become more and more widespread in France recently. Many pupils are taking to the streets in several town

Si vous avez lu des journaux, ou si vous avez régardé des actualités, vous sauriez que les manifestations sont devenues plus et plus étendues en France récemment. Beaucoup d'étudiants sortent dans les rues dans quelques villes pour éxprimer leur colère. Bien que nous avons les droits de protester ce que nous considèrons comme injuste, ces manifestations devraient être condamnées, a cause des conflits violents entre les manifestants et la police. La majorité des jeunes comprend que allumer une chandelle ou que protester en silence ou dans une manière calme est acceptable; menacer la police n'est pas.

AA
Answered by Alexandra A. French tutor

2317 Views

See similar French A Level tutors

Related French A Level answers

All answers ▸

What is the difference between using depuis/pendant/pour in French when saying for?


How and when do I use the subjunctive?


What is the difference between qui and que?


Question on tenses, continued in further depth for A level


We're here to help

contact us iconContact ustelephone icon+44 (0) 203 773 6020
Facebook logoInstagram logoLinkedIn logo

MyTutor is part of the IXL family of brands:

© 2026 by IXL Learning